Lettre d'un Arabe à une Française ( posté par Mohamed Chettih)

Publié le par LAGHOUATI

Lecture
Chettih Mohammed
Amis du Blog
Laissez-moi vous faire partager le bonheur de la lecture d’une lettre d'un Arabe à une Française:

« Louange à Dieu ! C’est de lui que nous implorons le secours ! A la grâce de celle qui brille par l'éclat du manteau de sa beauté; arbre verdoyant sur les branches duquel les rossignols de l'allégresse font entendre leurs chants mélodieux; dont les dents, semblables aux fleurs de l'oranger, expriment par leur symétrie le plus doux sourire ; à celle que Dieu a spécialement ornée de la beauté et des charmes, de la splendeur, de la grâce et de toutes les perfections. Sa taille est majestueuse, sa paupière languissante.


Elle joint la sagesse à l’éducation ; elle est éminente d'origine et à la grâce de notre sincère amie, la très honorable Madame***. 


Que Dieu vous conserve dans une dignité constante, dans une douce prospérité. Qu'il en soit ainsi ! Je vous adresse un salut proportionné à votre rang, salut qui exhale son parfum vers votre personne, comme la fleur sous la rosée, salut parfumé d'ambre et de musc.


Comment êtes-vous, comment est votre état actuel, objet de notre sollicitude ? Que Dieu le maintienne dans le bonheur et la santé ! Nous avons appris ce que vous a fait souffrir l'agitation de la mer courroucée, et ce qui vous est arrivé pendant le voyage. Grâces soient rendues à Dieu sur votre salut et sur votre arrivée en votre pays. Puissiez-vous être, s'il plaît à Dieu, dans la position la plus prospère, et dans un état qui ne laisse rien à désirer. Tels sont nos souhaits.


Et si vous vous informez de nous, sachez que nous nous trouvons dans l'état le plus conforme à vos vœux bienveillants, et le plus propre à vous réjouir, si ce n'est, toutefois, que nos cœurs sont pleins du désir de contempler votre visage, semblable à la lune à son périhélie, et sont dans l'attente du bienfait de votre réponse. Puisse Dieu nous réunir dans l'état le plus prospère. Veuillez transmettre à notre ami M ***et à sa fille nos saluts par millions.
De même aussi notre famille redouble à l'infini les salutations qu'elle vous présente. C'est là ce que nous avions à vous dire.
Salut de la part de votre ami, serviteur de son Dieu. »

NB/ Les caresses de ce poétique billet, semble inspirées de la littérature arabe. La destinataire du texte a dû trouver bien pâle et bien fade l'expression mondaine de la galanterie française. 
Et Vlan une baffe sur la France de Chirac, Sarkozy et Hollande qui continue de dire nous avons « civilisé » les indigènes !!! 
Et dire que ce texte je l’ai recueilli des archives coloniales.

Publié dans Chettih mohammed

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
<br /> Quelle belle trouvaille que la votre si Chitth! Elle rend grâce  à la finesse dépouillée de tout vice avec laquelle l'arabe magnifie la beauté physique et intrinseque de la femme. Se<br /> trompent, en effet, ceux que vous venez de citer - les prétendus détenteurs de la civilisation et du savoir être - en ne voyant chez l'arabe que des noceurs-jouisseurs. la langue arabe et le<br /> Saint coran qui l'a portée au firmament de la perfection, ont donné à la femme une place (il n'y a qu'à se referer à sourate Meriem 'aliaha essalam) qu'on ne trouve nulle part dans les autres<br /> sociétés.Notre prophète Mohamed (qsssl), ne nous a-t-il pas, par trois fois, recommandé de prendre soin des femmes. Non l'arabe n'a jamais été qu'un phalochrate. Pour paraphraser Nazim<br /> Hikmet,disons comme lui, nous aimons les femmes douces et fortes comme la soie.Merci de nous avoir délécté de ce extrait. M.S. LAMARA<br />
Répondre